miércoles, 25 de septiembre de 2013

La letra con la sangre entra

¿Se han preguntado alguna vez si las formas del sistema educativo son mejorables?¿Porqué los padres hemos delegado el poder y la soberanía educativa a la institución?¿Porqué los padres no se responsabilizan de lo que quieren para sus hijos , más allá del partidismo del político de turno?¿ se han preguntado alguna vez qué opinan nuestros hijos sobre el trilingüismo? John Lennon dijo:Cuando yo tenía 5 años,mi madre me decía que la felicidad era la clave de la vida. Cuando fui a la escuela , me preguntaron que quería ser cuando yo fuera mayor. Yo respondí “ Feliz”.Me dijeron que yo no entendía la pregunta ,y yo respondí que ustedes no entendían la vida. Cuando se me preguntó porqué escribía en castellano ,en lugar de catalán, contesté que para llegar a más gente y porque la lengua materna era para mí el lenguaje emocional, quizás más íntimo, más personal y más directo. Y por tanto,más intuitivo, más creativo y más femenino... Como si mi hemisferio izquierdo hubiera aprendido en castellano y el derecho en catalán. Pero,de eso no saben los niños; los niños solo saben de la vida y del juego de vivir. Acaso la felicidad tiene color y si lo tuviera ¿seria rojo, verde , negro o azul?Los niños sólo saben de reír , jugar ,cantar, … es decir de la aventura de la vida. Realmente cuando un niño aprende es viajando, por que además del idioma , aprende y saborea la vida. El cómo moverse, el cómo defenderse del entorno y el cómo adaptarse. Pero quizás esto no interesa a nadie y menos a la élite que lo que sí quiere son borregos. En mis tiempos de infancia no se mi dio a escoger , pero tampoco se me impuso por decretazo el idioma a estudiar. Y gracias a la vida, puedo defenderme en el estado vecino , sin demasiado esfuerzo. Tal vez fue cuestión de suerte o no ; esto sí,me favorece mi movilidad... y de ello se trata. Si el esperanto no se hubiera muerto en este continente o si la Torre de Babel no hubiera intentado tocar el cielo,quizás ahora todos nos entenderíamos, pero cuánta más pretensiones , más confusiones. Quizás entonces Dios se aburría y quiso implantar la dualidad, la pluralidad, o la confusión. Recuerdo cuando en BUP tuve que copiar el libro de Unamuno “ El lugar de un hombre” en castellano para enterarme de la ortografía y la gramática..del libro no me enteré,pero si me memoria no me falla mejoré en ortografía. Los tiempos cambian , las necesidades también,pero las formas autoritarias siguen imperantes.Acaso¿no se han enterado que la Letra con sangre , no entra? ¿ Es posible el diálogo cuando uno habla chino y otro japonés?¿acaso a buen entendedor,pocas palabras le faltan?¿en verdad, están ustedes preocupados por nuestros hijos?¿han buscado otras formas de implantación,sin imposición para no derramar las des-motivación?¿en verdad la causa del fracaso escolar es el bilingüísmo?¿es el lenguaje un impedimento para el rendimiento académico?